2022/01(16)
-
[필수 한자어 001/365] 신춘(新春) / 신혼(新婚) / 신선(新鮮) / 신문(新聞) / 혁신(革新) / 유신(維新) / 와신상담(臥薪嘗膽)
필수 한자어 001/365 1. 신춘 ( 新春 ) 새로울 - 신 / 봄 - 춘 뜻 : 새로 시작되는 해 예문 : 방송사에서는 신춘 특집으로 국토 순례 프로그램을 방영할 예정이다. 2. 신혼 ( 新婚 ) 새로울 - 신 / 혼인할 - 혼 뜻 : 갓 결혼함 예문 : 평생 신혼의 기분으로 살 수 있다면 얼마나 좋을까! 3. 신선 ( 新鮮 ) 새로울 - 신 / 고울, 생선 - 선 뜻 : 과일, 생선 따위가 생기가 있어 싱싱함. 예문 : 실내에만 있다가 등산을 하니 신선한 공기에 기분이 좋다. 4. 신문 ( 新聞 ) 새로울 - 신 / 들을 - 문 뜻 : 세상에서 일어나는 새로운 사건이나 사실을 알리고 해설하는 정기 간행물 예문 : 신문을 보면 세상 돌아가는 것을 알게 된다. 5. 혁신 ( 革新 ) 가죽 - 혁 (원..
2022.01.23 -
[e시] :: 영혼의 위기
영혼의 위기 싫다 가기 싫다 싫다 만나기 싫다 싫다 그냥 다 싫다 싶다 그저 혼자이고 싶다 ---- 2022. 1. 11
2022.01.12 -
[구슬쌤] :: 화상 미팅, 세미나의 기본 틀을 잡아줄 뼈대 표현 6개(실전 비지니스 영어)
1: (특히 평소 자주 미팅을 하는 사이에서) 시작할 때 확인차 Who do we have on the line? Are we missing anyone? 2: 누군가 참석을 못 했을 때 Sarah sends her apologies for not being here with us today. I wanna say on her behalf that she sends her apologies. She is missing today's meeting. It turns out, when the President asks, you can't say no. *on her behalf: 그녀를 대신하여 +++ sends one's regards : ~에게 안부를 전하다 1) Sarah sends her regard..
2022.01.08 -
[구슬쌤] :: 장점이 더 많을 때 more 대신 outweigh 쓰세요 (초중급을 구분짓는 표현력 차이)
장점이 더 많을 때 more 대신 outweigh 쓰세요 +++ 1: 장점보다 단점이 더 많을 때 The pros outweigh the cons. *outweigh: ~보다 무겁다/크다/중요하다 2: 다른 사람에게 얘기하면 안 돼 What I say in this room stays in this room. 3: 여기 저기: various corners +++ #1: outweigh ~보다 더 무겁다/크다/중요하다 캠브릿지 사전: to be greater or more important than something else The pros outweigh the cons. 단점보다 장점이 더 많아. (마치 저울에서 장점 쪽이 단점 쪽 보다 더 무겁고 많은 느낌 I think the negatives ou..
2022.01.08 -
[구슬쌤] :: 대부분 오역하는 Let's talk logistics (설마 '물류'만 생각나나요?)
strategy 와 logistics에 익숙한데요. 오늘의 회사표현 또한 군사용어에서 비롯되었다고 보시면 됩니다. Strategy는 장군이 부대를 지휘하는 것을 뜻하는 고대 그리스어에 그 뿌리를 두고 있습니다.(부대: stratos, 지휘: agein) 그래서 통상 장군 수준에서 판단하는 '큰 그림'(나무 보다는 숲)을 의미합니다. 그러나 세상이 발전하면서 전쟁의 복잡성이 증가함에 따라 군수지원(logistics)의 중요성이 매우 커지게 되었죠. 디테일한 계산 없이는 원하는 시간과 장소에서 원하는 수준으로 군수지원이 이루어질 수 없습니다. 그래서 logistics는 '디테일'(숲 보다는 나무)를 지칭하는 표현으로 많이 사용됩니다. 과학기술의 발달로 디테일한 군수지원의 중요성은 더욱 증대되고 있습니다. 미..
2022.01.08 -
[구슬쌤] :: 오역하기 쉬운 일상 회화 표현 3! (It's growing on me, the best bit, What's the damage?)
1: 뭔가 점점 더 좋아지고 마음에 들 때 - It's growing on me. - He's growing on me. 2: 조금/부분/일부:bit - the best bit, I enjoyed every bit of it. - It was my favorite bit. 3: 계산할 때 농담을 섞어 - What's the damage here? - What do I owe you? +++ #1: grow on 사람: 점점 ~이 더 좋아지다/점점 더 ~의 마음에 들게 되다. *Merriam-Webster 사전: to become more appealing to someone as time passes He's growing on me. 그가 점덤 더 좋아져 He's a little hokey, but h..
2022.01.08