[구슬쌤] :: 상대의 의견에 품위 있게 반대하는 법 (설마.. disagree만 쓰시나요?)

2021. 10. 22. 07:24공부/구슬쌤의 자신감 영어

반응형

상대의 의견에 품위 있게 반대하는 법 (설마.. disagree만 쓰시나요?)

A: Jim, no offense, but what I want is more important than what you want.
B: I disagree

+++
<상대의 의견에 정중히 반대하기>
1: That's debatable.
2: I beg to differ.
3: I don't think that's the case here.
4: I'm not sure I agree with you 100% on this.
5: Let's agree to disagree
6: Let's just drop this + 추가설명
7: I see what you're saying, but ~
8: I'm afraid, / I'm sorry, but ~
   I don't see it that way.
9: 단순히 다른 아이디어 제안
   What if we ~ instead?
+++

#1: That's debatable. (생각하기 나름이기에) 그건 의견이 분분해.
    *캠브릿지 사전: not clear or certain because different people may have different opinions / possibly not true.

    A: Keeping her in the dark, it's for her safety.
        걔 안전을 위해서 모르게 내버려 두는 게 더 나아
    B: That is debatable, and we'll have that debate.
        (다른 의견) 그건 얘그를 좀 더 해봐야 할 것 같은데요.

    A: This strategy will help us in the long run.
        *in the long run: 장기적으로
    B: I see what you're saying, but it's debatable.
        *questionable: 살짝 미심쩍을 때

    A: Not such as bad guy after all. 결국 그리 나쁜 사람은 아니죠.
    B: Oh, that's endlessly debatable, but no, not in this case.
        (동의하기 어려움) 정말 의견이 분분한 부분이긴 하지만 이번은 예외네요.
    
    농담처럼 쓰이기도 해요
    A: Do you play? 기타 치세요?
    B: Well, that's debatable. But I definitely collect.
        친다고 하긴 좀 그렇지만 수집하긴 하죠 :)

 


    
#2: I beg to differ. 제 의견/생각은 달라요.
    *Merriam-Webster 사전: to politely disagree with someone.
    
    A: I'm not interested. 관심 없습니다.
    B: I beg to differ. (관심을 가져야 된다고 생각함) 제 생각은 좀 달라요.
    
    A: Maybe, this is none of your business.
    B: I beg to differ.
    
    With all due respect, I beg to differ. 외람된 말씀이지만 제 생각은 달라요.
    
    A: I never expected that. 그런 기대는 전혀 안했어.
    B: I beg to differ. (에이 ~ 기대 했잖아) 제 의견은 다른데요.
    
    He would bag to differ. 걔 생각은 다를걸.
    I believe he would beg to differ.
    
#3: I don't think that's the case here. 지금 그런 상황/경우가 아닌 것 같은데.
    *here: 지금 상황
    
    No, I don't think that's the case at all.
    
    That's not the case.
    -> I don't think ~
    -> I'm not sure ~
    
    <괜히 나서서 일을 망친 사람에게>
    A: Well, better than doing nothing! 아무 것도 안 하는 것보단 낫지!
    B: I'm not sure that's the case. (동의하기 어려움) 그런 상황이 아닌 것 같은데
    C: That's debatable. 논쟁의 여지가 있네.
    
#4: I'm not sure I agree with you 100% on this. 이 사안에 있어서 너와 100% 동의하는지는 잘 모르겠다.
    (상대의 의견에 반대한다고 대놓고 얘기하는 게 아닌 100% 까지는, 전적으로 동의하기 어려운 것 같다는 뉘앙스)
    
    I know what you mean. I'm not sure I agree 100%
    
    I'm not sure that I agree with you 100%
    
#5: Let's agree to disagree. 의견 차이/다름을 인전하자 (그러니 그만하자/이쯤해두자)
    *Merriam-Webster 사전: to agree not to argue anymore about a difference of opinion
    
    <의미 없는 논쟁을 그만하고 싶을 때>
    You know what, let's agree to disagree. It's not important.
    
    Let's just agree to disagree, shall we?
    Let's agree to disagree, and move on. 서로 의견이 다른 걸로 해두자/각자의 생각을 존중하고 넘어가자.
    We need to agree to disagree and move on.
    
#6: Let's just drop this + 추가 설명. 그냥 이 얘기는 그만하자.
    *캠브릿지 사전: to stop talking about something, especially because it is upsetting or annoying
    
    Let's just drop this, okay?
    Let's just drop it, please.
    
    Let's just drop this. We've got bigger fish to fry. 
    We have bigger fish to fry. https://youtu.be/dQZSAa4ceOg?t=271
    
    Let's just drop this. The last thing I want is to jeopardize our relationship.
    그만하자. 내가 정말 원치 않는 것은 우리의 관계를 위태롭게 만드는 거야.
    *jeopardize: 위태롭게 하다.
    
    +++
    The last thing I want ~ : (가장 마지막으로 원할 만큼) 내가 정말 원치 않는 건
    - https://youtu.be/-7hFjlMYhVo?t=15
    
    <정말이지 널 속상하게 하고 싶지 않아>
    The last thing I want is to upset you.
    +++
    
    I don't think this is getting us anywhere. Let's just drop this.
    <(시간 낭비) 이건 아무 도움도 되지 않아>
    This isn't getting us anywhere. https://youtu.be/LqRlGupWO5o?t=558
    
#7: I see what you're saying, but I still think it's better to go with option A.
    
    I see what you're saying, but ~

#8: I'm afraid, / I'm, sorry, but ~. 유감스럽지만/미안하지만 ~인 것 같아
    *캠브릿지 사전: used to politely introduce bad news or disagreement.
    
    I'm afraid I don't see it that way. 유감스럽지만 그렇게 생각하지 않아요.
    I don't see it that way.
    
    I'm sorry but I don't think you and I have the same opinion on this matter.

*last but not least. 마지막으로 (하지만 중요한)

#9: 굳이 '반대'한다고 얘기하지 않고 그냥 다른 아이디러를 제안
    Well, what if we give them a discount instead?
    
    What if we did fruit instead of cake?
    
    Well, how about giving them a discount instead?

 

영상으로 학습

반응형