짭짤한 시인 자세히보기

내쉬빌 한인 커뮤니티 톡/레베카 생생영어 5

[레베카 생생영어] - Dismiss의 여러 뜻

오늘의 생생영어 -학교에서 선생님이 "class dismissed."라고 하면, 수업이 끝났으니 '이제 마음대로 나가도 좋다'는 뜻입니다. At the end of a lesson period, your teacher says, "class dismissed." This means that you and the rest of the students are free to go. 만약 어떤 사람이 직장에서 dismiss되었다고 하면, 그것은 해고된 것을 말합니다. If you are dismissed from your job, it means you've been fired. - 네 남자친구가 바람피우고 있다고 친구들이 경고를 해주는데도 그것을 무시하면, 그들의 염려를 개념치않고 신경쓰지 않는것입니다. If..

[레베카의 생생영어] 호구 --- pushover, easy touch, sucker

미국에서 대부분 자란 딸이 한국에 가서 "엄마를 잘 묘사하는 한국말"을 배웠다고 하면서....."호구!"라고 불렀습니다. 남한테 잘 속고 돈도 잘 떼이고, 그런 어리숙한 사람을 영어로는 뭐라고 할까요? - easy wallet 인가요? 쉽게 지갑을 여는? - 비슷합니다. sucker, pushover 라는 단어들도 함께 알아 두시면 유용히 쓰실 수 있겠네요. I am such a sucker. I paid the full price for that lemon. (Lemon = 시시한 물건) 아기들이 젖을 빨 때 suck라는 동사를 쓰는데, 젖을 빨아 먹는 sucker는 젖먹이 또 아기처럼 순진무구하게 이용 잘 당하는 호구도 sucker가 되겠습니다. 또한, 밀치면 쉬 넘어가는 'push over', 툭툭..

[Surge] 내쉬빌에서 코로나 바이러스가 급증하는 원인은 외부 관광객들

버스나 차가 급 정거하면서 승객이 급작스럽게 우루루 몰리는 것을 경험해 보았나요? 파도가 확 덮치거나, 바람이 상승기류로 확 불어 올라가는 것을 묘사하는 단어가 있습니다. 엄청난 상승세나 기류가 몰리는 상황을 어떻게 표현할까요? - Abrupt? 인가요? - 갑작스러운, 불시에 일어나는의 뜻으로 유사하나 다음의 기사에 동사형으로 여러번 언급 되어 있습니다. Surge [써얼지]라는 단어가 제목과 여러 문단에 나와있나 보세요; ----- 미국 전역에서 진행중인 코로나 바이러스 유행병이 휩쓸고 있음에도 불구하고 뮤직 시티가 관광객들이 방문하기 좋은 곳으로 내쉬빌의 공식 웹사이트에 꼽히고 있습니다. 그러나 남부 도시에 마스크를 쓰지도 않은 방문객들이 떼거지로 몰려드는 것이 새 확진자가 대거 나오고 테네시의 병..

mushy [무쉬] - 음식의 질감을 표현하는 단어, 무슨 뜻?

@오늘의 생생한 영어 한 마디@ 홍시, mashed potatoes... baby food (아기 이유식), 스무디. 밀크 쉐이크, 떠먹는 요구르트, 푸딩, 소프트 아이스크림, 아버카도, 죽, applesauce, 너무 잘 익은 바나나, 복숭아...... 이 모든 것을 공통적으로 동시에 묘사하는 영어 단어를 아시나요? - Soft Food? 네. 이런 무르고 부드럽다 못해 질척이는 상태를 표현하는 영어 단어가 있어요. 이 형용사는 감정도 유약해 툭 하면 우는 사람의 성향도 나타낸답니다. yummy 맛있는 buttery 버터 맛이 나는, 버터가 들어 있는 cheesy 치즈 맛의, 치즈의 chewy 쫄깃쫄깃한, 쫀득쫀득한, 질긴 creamy 크림이 많이 들어 있는, 부드러운, 매끄러운, 고소한 crispy ..

[레베카 영어] in need = 형편이 어려운

무엇인가 결핍되어 필요 속에 있는, 형편이 어려운" 이라는 표현으로 "in need"를 명사 뒤에 바로 붙이면, The teacher went on to write about "a student in need"가 답이 되겠습니다. 더 나아가서, 김씨이든 박씨이든, 막연히 사람들을 통칭 할 때, "those"라는 단어를 이용하면, "those in need" 즉, "생활이 어려운 사람들"로 표현이 됩니다. 그래서, "~에 의해 영향을 받은, 타격 받은=affected by~"를 바로 뒤에 붙여 활용하면, "those affected by fire", "those affected by Hurricane Dorian", "those affected by storms" 등으로 표현하면 "재난의 타격을 받은 사람..