[구슬쌤] 설마 quote을 '명언, 인용하다'로만 알고 있나요..🥺? (회사에서 자주 쓰는 동사 reconvene, touch base, quote)

2022. 6. 3. 09:28공부/구슬쌤의 자신감 영어

반응형

설마 quote을 '명언, 인용하다'로만 알고 있나요..🥺? (회사에서 자주 쓰는 동사 reconvene, touch base, quote)

+++
#1: reconvene 다시 모여 회의 하자고 할 때
#2: touch base (특히 현황이나 상태를 알아보기 위해) 간단히 대화, 연락할 때
#3-1: Don't quote me on this. 100% 확실하진 않을 때
#3-2: Could you give me a quote? (정확한) 견적을 요청할 때
+++

#1: reconvene (회의할 때) 다시 모이다/소집하다.

Let's reconvene in a bit.

+++
convene (회의)소집하다, 모이다
*캠브릿지 사전: to bring together a group of people for a meeting, or to meet for a meeting.

<(소집) 미팅을 시작해도 돼>
You can convene the meeting.

<(더 이상의 지체 없이) 그럼 바로 시작하도록 하겠습니다>
Without further ado, let us convene the year-end holiday conference.
+++

Let's reconvene after lunch. 점심먹고 다시 회의하자(모이자)
Let's reconvene first thing tomorrow morning. 내일 아침 출근하자마자 다시 모이자(회의하자)
+++
first thing tomorrow (morning)
*macmillan 사전: at the very beginning of the day

I wanna hear it first thing tomorrow morning.
Is it okay if I get back to you first thing tomorrow morning?
We'll get to it first thing Monday. 월요일 출근하자마자 작업 할게요.
+++

Florda Team, let's reconvene. 플로리다 팀, 다시 모여요

<정보가 더 들어오면 다시 모이기로 하죠>
Let's reconvene when you know more.

 



#2: touch base 다시 연락/접촉/대화하다
*Merriam Webster 사전: to make contact or reconnect with someone briefly.

+++
약속 및 상대의 제의/초대를 다음으로 미룰 때
Can I take a rain check?
*캠브릿지 사전: used to tell someone that you cannot accept an invitation now, but would like to do so at a later time

<점심 약속 다음으로 미뤄도 될까?>
- Do you think she'd like to join us for lunch?
- Oh, is it okay if we (take a) rain check?

ballpark figure 어림잡은 숫자/수치
*캠브릿지 사전: a ballpark figure is a number that is a guess, but that you believe is near the correct number

Give me a ballpark figure. 어림잡아 얘기해줘
Ballpark figure is fine. 대략 말씀해주셔도 괜찮아요
+++

A: I don't think we can move forward with your proposal.
   We have a lot on our plate right now.
B: I understand. I'll touch base with you sometime next month and see where you are at.

I'll touch base with you in a few months.

<아직 살지는 확실히 모르지만 다음주에 다시 연락 드리겠다며>
- We are not sure yet.
- But we can touch base again next week.

I just wanted to touch base with you and see where you are at.
I just wanted to kinda touch base, say hello.
No big deal, just wanted to touch base.

Let's touch base with her first thing tomorrow morning.

#3: quote: 인용하다
Don't quote me on that. 나도 확실치는 않아, 내가 틀릴 수도 있어.
*Yourdictionary.com: used to indicate that the speaker is uncertain of the accuracy of their statement

<생물학은 많이 까먹어서 제가 틀릴 수도 있어요>
Don't quote me on that.
I'm rusty on my biology.

Don't quote me on that. 나도 확실치는 않아, 내가 틀릴 수도 있어.

I guess it's about $240, but don't quote me on that.

<그녀가 과테말라 사람이 아닐 수도 있기에>
She is Guatemalan?
I don't know, don't quote me on that.

<다른 사람에게 내가 한 말을 전달해도 된다고 할 땐>
You bet there'll be consequences.
Obviously, you can quote me on that.

quote: 견적액/거래가
*캠브릿지 사전: the price that a person or company says they will charge to do a piece of work.

+++
estimate vs. quote
An estimate is basically a 'guesstimate' or rough, educated guess based on what a job MAY cost.
A quote (or quotation) is an exact price for the job being offered.
- Your Trade Base

An estimate is a best guess of how much a job might cost.
A quote is more exact. Once you've accepted a quote, the contractor has to do the work for that price.
- Consumer Protection.
+++

Could you give me a quote (on this)?

<제일 싼 게 9천 불이라 어이 없음>
Nine thousand bucks. Lowest quote I got.
Well, that's ridiculous.

<이미 대략 얼마정도 드는지 아는 상태>
I already got an estimate.
It's $875.

A: How much would it cost to fix it?
B: It's hard to say.
A: Could you give me a rough estimate, just a ballpark?

Just give me a rough estimate.

 

반응형