[구슬쌤] 원어민 느낌나는 일상 표현 3개💜 (The details are fuzzy, check in with, You're a lifesaver)

2022. 6. 12. 04:01공부/구슬쌤의 자신감 영어

반응형

원어민 느낌나는 일상 표현 3개😆💜 (The details are fuzzy, check in with, You're a lifesaver)
+++
1: I'm fuzzy on the details. 자세한 건 잘 기억이 안 나요.
   = The details are fuzzy.
2: I'll check in with you later in the week.
현황, 상태를 보고하거나 새로운 정보를 알아내기 위해 연락, 대화할 때
3: You're a lifesaver! (고비를 넘길 수 있게 도와준 상대에게) 덕분에 살았네!
+++

#1: fuzzy: 흐릿한, 어렴풋한, 불분명한 - (마치 희미한 솜털처럼 뭔가 확실히, 분명히 보이지 않을 때)
*Merriam-Webster 사전: lacking in clarity or definition

The details are fuzzy. 자세한 사항은 기억이 안나요.

The details are fuzzy, so please bear with me.
The details were fuzzy.

I'm fuzzy on the details. 자세한 것은 기억이 안나요.
I'm a little fuzzy on some of the details.

뭔가 확실히 이해되지 않았을 때
*macmillan 사전: difficult to understand, or not explained clearly.

I don't get it 100%

Actually, that's where I'm a little fuzzy.
That's where I'm a little fuzzy.

Which concept are you fuzzy on?
That part's fuzzy.

+++
warm and fuzzy: 따뜻하고 몽글몽글, 훈훈한 느낌의 
*Freedictionary.com: A highly sentimental, reassuring, and comforting emotional response

<생각만 해도 가슴이 뭉클해지네요>
I'm getting a warm and fuzzy feeling just thinking about it.

<(살짝 낯간지럽지만) 허그하자고 하며>
All right, let's get to that warm, fuzzy part.

<물론 장갑 같은 texture에도 쓸 수 있어요>
Look at those!
Those are fuzzy and warm.
+++

 


#2: check in with: ~와 연락/대화하다

상대로부터 새로운 정보를 알아내거나 현황/상태를 보고하기 위해 연락,대화할 때 check in with
*Merriam-Webster: to talk with someone in order to report or find out new information.

- Keep me posted. (최신 정보, 진행 상황을 계속 알고 싶을 때) 어떻게 되는지 알려줘/보고해줘
- I'll talk with Donald.
  I'll check in with you later in the week.

I'll check in with you next week.

I have to jump on another call, but I'll check in with you later.

Why don't you just check in with me later, Jeff?

+++
keep me posted. 어떻게 되는 알려줘/보고해줘 - https://youtu.be/w8W_6Xn3k-g?t=364
*옥스포드 사전: keep someone informed of the latest developments or news.

I'll keep you posted. 어떻게 되는지 계속 소식 전해줄게/보고 드릴게요.
+++

+++
keep 사람 in the loop - https://youtu.be/ubjOt4gIhTs?t=644
*Collins 사전: If someone is in the loop, they are part of a group of people who make decisions about important things, or they know about these decisions.
마치 중요한 결정을 내리는 핵심 일원 (in the loop)이 될 수 있도록 상황을 계속 업데이트 해주거나 이메일 참조인 추가 해달라고 할 때

Good, keep me in the loop on that.
+++

#3: You're a lifesaver! (고비를 넘길 수 있도록 도와준 상대에게) 덕분에 살았어!
*Freedictionary.com: You are wonderfully helpful, especially at a time of crucial important.

<피곤한데 커피를 가져온 지인에게>
Oh, awesome. You're a lifesaver.

<아이들을 봐주겠다고 한 지인에게>
You're a lifesaver.

<고마운 마음을 표현할 때 자주 쓰는>
You're the best.
You're an angel!

<자신의 상황을 너그럽게 이해해주자>
You're the best.

 

반응형