[구슬쌤] :: 미국인들이 은근 좋아하는 표현 3개! (nuts, off the hook, last minute)

2021. 5. 23. 10:29공부/구슬쌤의 자신감 영어

반응형

1. nuts = crazy
*추가 표현: outrageous
2. off the hook
3. last minute

#1: nuts = crazy: 제정신이 아닌
    1) insane처럼 제정신이 아닌
    2) 뭔가 enthusiastic (열렬히) 좋아하는
    
    No, I don't buy that. 아니, 난 그말 안 믿어. https://youtu.be/spXLR35YI78?t=293
    It's obvious she's nuts. 누가봐도 그녀는 제정신이 아닌걸
    
    *가능하면 부정적인 표현은 주어를 사람보단 this/it/that으로 써주세요.
    That's disappointing. That's rude.
    
    This is nuts. = This is crazy. 이거 말도 안돼.
    (뭔가 말도 안될 정도로 끝내주게 좋을 때도 써요)
    
    This is insane! Nuts! 이건 말도 안돼. 미쳤다고
    Tell her she's crazy. 그녀에게 제정신이 아니라고 전해줘.
    
    Are you nuts? 너 제정신 아니지?
+++
*crazy보다 insane이 조금 더 부드러워요.
outrageous: 너무나도 충격적이거나 터무니 없을 땐
    This is outrageous.
    That's outrageous, ridiculous. 그건 터무니 없고 어이 없죠.
+++
    
    That's what drives people nuts about Washington.
    *drive 사람 nuts about: ~를 짜증나게/미치게 하다
    
    Because that sounds a little nuts.

+++
be nuts about = be crazy about: ~를 열정적으로 좋아하다.
    I'm nuts about working out.
    I'm nuts about coffee.
    
    *뭔가 별로 마음에 들지 않을 때
    I'm not nuts about the concept of forgiveness.
+++

 


#2: off the hook: (힘든 상황에서) 벗어나다, 빠져나오다
    *캠브릿지 사전: having avoided a duty, unpleasant situation, or punishment
        - If you are off the hook, you have escaped from a difficult situation.
    
    I'm off the hook.
    We're off the hook, this is amazing!
    
    Let me off the hook. 넘어가줘, 봐 줘.
    I'll let you off the hook. 넘어가줄게, 봐줄게.
    Let us off the hook. 넘어가줘, 우리좀 봐줘.
    
    Come on, don't let me off the hook.
    No question? what's on your mind?
    *봐주지 말고 편히 질문하라는 뉘앙스.
    
    Just let him off the hook on this one. 그냥 이번 한번은 봐줘요/넘어가줘요.
    
#3: last minute: 마지막 순간의, 막바지의
    *캠브릿지 사전: happening or done at the latest possible opportunity for doing something
    
    Something came up (at the) last minute. 막판에 무슨 일이 생겨서 말야.
    tip: last minute은 뒤에 단어가 연이어 나오면 last-minute으로 씁니다.

+++
무슨 일이 생겼다고 하며 약속 취소할 때
Something came up 또는 Something's come up 
    But something came up at work.
    Something has come up, and I'm not gonna be able to make it tonight.
+++
    
    Something came up (at the) last minute. 막판에 무슨일이 생겨서 말야.
    "Time to get away? Take advantage of our last-minute deals on stays." 
    Sorry about the last-minute change. 막판에 뭔가를 변경/조정해야 할 때
    (last-minute adjustment)
    
    We apologize that we had a last-minute change in our panel.
    
    I know it's last minute, but I hope (that) you can come.
    I know it's really last minute, but I hope that you can come.
    
    Thank you for coming on such short notice. 갑자기 잡힌 미팅/세미나/행사인데도 이렇게 와주셔서 감사합니다.
    Captain, I appreciate you seeing me on such short notice. 갑자기 잡힌 미팅인데도 흔쾌히 만나주셔서 감사합니다.

 

영상으로 학습

반응형