[구슬쌤] :: 구슬쌤도 네이티브 앞에선 일단 아는 척하고 나중에 사전 찾아본 표현 5 (potluck, chip in, pet peeve, fair enough, You bet)

2021. 6. 10. 05:23공부/구슬쌤의 자신감 영어

반응형

감으로 알아듣고 나중에 따로 찾아본 표현 5개
+++
1. potluck: 각자 요리를 조금씩 해와서 같이 먹는 것
2. chip in: 돈으로 조금씩 보태다
3. pet peeve: 특히 싫어하는 것
4. Fair enough: 그럴만 하네/ 그럴 수 있지
5. You bet: 그럼, 당연하지
+++

#1: potluck: 각자 요리를 조금씩 해와서 같이 나눠 먹는 것
    *캠브릿지 사전: an informal meal where guests bring a different dish that is then shared with the other guests
    
    We meet on Tuesdays, and it's a potluck lunch.
    Everybody has to bring something.
    
    As Dave Liniger once said, "You can't succeed coming to the potluck with only a fork."
    potluck에 얻어 먹을 생각으로 포크만 달랑 가져간다면 성공할 수 없습니다.
    
    Gemma's having a potluck.
    Wants us all there.
    
    BYOB = Bring Your Own Bottle
    
    The invitation said BYOB.
    
#2: chip in: 돈을 조금씩 보태다
    *캠브릿지 사전: to give some money, esp.
      When several people are giving money to pay for something together.
    
    Do you wanna chip in for Sarah's birthday?
    We should each chip in $10 to take him out to dinner.
    
    And I got the perfect card!
    Having chipped in, you may now sign.
    돈 보탰으니깐 이제 싸인해도 돼.
    
    <회사 돈으로 하는 경우 돈을 보태지 않아도 sign할 수 있어요>
    Can you sign his card?
    
    We all chipped in.
    
    <다들 조금씩 보태서 선물로 유모차 삼>
    We all chipped in and got you this stroller.
    
    To everyone who chipped in. 돈 보탠 사람들을 위하여!

 


    
#3: pet peeve: 특히 싫어하는 것
    *캠브릿지 사전: something that espcially annoys you
      - Weak coffee is one of my pet peeves.
    
    Do you have any pet peeves?
    
    One of my biggest pet peeves is when people show up late and don't apologize whatsoever.
    
    상대가 1분을 기다려도
    Sorry to keep you waiting.
    
    That's one of my pet peeves.
    You send out an invitation that says RSVP, and 50% of the people don't reply.
    *RSVP: please respond의 불어버전.
    
    A: Don't you just hate it when that happens?
    B: Yes, that is my pet peeve.

#4: Fair enough: 알겠어/ 그럴만 하네/ 그럴 수도 있겠다
    *macmilan 사전: 1) used for saying that you understand and accept what someone says (이해/납득하고 넘어갈 때)
                        2) used for saying that something seems reasonable but you do not agree with it completely.
                         (모든 것에 다 전적으로 동의하는 바는 아니지만 어느정도 납득이 될 때)
    
    Okay, fair enough.
    
    A: It's about timing.
    B: Maybe it's too soon.
    B: Maybe you are right, but I need to think.
    A: Fair enough. (생각할 시간이 필요하다는 것에 대한 수긍) 알겠어.
    A: Take as long as you want. (원하는 만큼)
    Take as long as you need (필요한 만큼)
    
#5: You bet: 그럼, 당연하지
    *옥스포드 사전: you may be sure; certainly
    
    A: Can you give us a 30 second demo?
    B: Sure. you bet.
    
    A: Thank you, Claire.
    B: You bet. (당연히 해드려야죠)
    
    A: Thanks for meeting us.
    B: You bet. What's up guys?
    
    <여전히 오는게 맞는지 확인차>
    A: Are you still coming to my party?
    B: You bet.

 

영상으로 학습

반응형