[구슬쌤] :: 네이티브를 미소짓게 하는, 내 자신을 너그럽게 보이게 하는 표현들! (That's what I'm here for / Second chance / Don't get your hopes up / You have nothing to lose)

2021. 7. 9. 18:23공부/구슬쌤의 자신감 영어

반응형

원어민 느낌 나는 근사한 일상 표현 4개!
+++
1. 내게 도움을 받고 고마워하는 상대에게 
    That's what I'm here for
2. 상대의 실수를 너그럽게 넘어가주며 다시주는 두번째 기회
    Second chance
3. (잘 안되면 실망할 수도 있으니) 너무 기대하지 마 
    Don't get your hopes up.
4. 밑져야 본전이니 시도해보라고 할 때 
    You have nothing to lose.
+++

#1: 내게 도움 받은 친구가 고마워할 때: Friends help each other out.
    *연관 표현: That's what friends are for
    
    We're friends. 우린 친구잖아.
    Friends help each other out. 원래 친구끼린 서로 도와야 하는 거고.
    
    Absolutely. 당연하지
    That's what friends are for. 친구 좋다는 게 뭐야
    
    Friends help each other out. 원래 친구끼린 돕고 이러는 거잖아.
    
    That's what I'm here for. (내가 널 도와주려고 여기 있는 거잖아) 당연히 도와줘야지.
    
    A: And I thank you for volunteering, Chris, to help with that.
    B: That's what I'm here for.
    
    *반면 계속 내 호의를 악용할 때
    take advantage of my hospitality.
    That's not what we're here for.

 



#2: second chance: (실패 후) 두번째 / 다시 한번의 기회
    *롱맨 사전: help given to someone who has failed, in the hope that they will succeed this time
    
    give me a second chance.
    *second 대신 another을 써도 되지만 another는 두번째 기회란 보장은 없어요.
    
    A: Sorry, I'll do it right.
    A: Just give me a second chance.
    B: That was your second chance.
    
    사람이라면 누구나 처음엔 실수할 수도 있으니 두번째 기회를 줘야 한다는 뉘앙스
    Everyone deserves a second chance.
    We all deserve a second chance.
    
    두번째 기회 같은 건 없으니 실수 없이 잘 해야 된다고 할 때
    Don't mess it up.
    We don't get a second chance.
    
    We don't get a second chance on this one.
    
    We don't get a second chance at a first impression, Donald. You know that
    첫 인상은 한번 망치면 끝이라는 거 자네도 알잖아.
    
#3: Don't get your hopes up. 너무 기대 하지 마.
    *Collins 사전: you are warning them that they should not become too confident of progress or success
    
    Don't get your hopes up, because it's probably not gonna happen.
    
    It's only our first meeting. Don't get your hopes up.
    
    I'm talking to him this afternoon, but don't get your hopes up.

    I'm meeting him this afternoon, but don't get your hopes up.
    *뒤에 too high(너무 높게)를 붙여 기대를 해도 되긴 하는데 너무 큰 기대는 하지 말라고도 자주 쓰여요.
    
    I don't want you to get your hopes up.
    It might fizzle out just like last time.
    *fizzle out: 흐지부지되다.
    
    I'm cooking fettuccini but I don't want you to get your hopes up.
    내가 요리할 건데 (맛 없을 수도 있으니) 너무 기대하지 않았으면 좋겠어.
    
    I don't want to get your hopes up.
    It'll probably fizzle out like before.
    
    A: I wouldn't get your hopes up. 나라면 큰 기대는 하지 않을 거야.
    B: Too late. Hopes are way, way up! 이미 그러긴 너무 늦었어. 정말 엄청 기대하고 있거든!
    
#4: 특히 아직 젊은데/잃을 게 딱히 없는데도 도전을 주저하는 사람에게. You have nothing to lose.
    
    Give it a shot. 한번 시도 해봐
    You have nothing to lose. 밑져야 본전이잖아.
    
    rhetorical question 수사 의문문
    What's there to lose? 잃을 게 / 손해볼 게 뭐가 있겠어?
    
    A: What's there to lose? 손해볼 게 뭐가 있겠어요?
    B: What do you have for me? 뭔데 그래?
    
    We have nothing to lose and everything to gain, so let's do it.
    우리에게 있어 잃을 건 없고 얻을 건 무궁무진 하잖아요. 그러니 해봐요.
    
    There's no harm in that.
    *macmillan 사전: used for saying that something will not cause any problems and may be helpful

 

영상으로 학습

반응형