분류 전체보기(739)
-
[구슬쌤] :: 미국인들이 즐겨 쓰는 일상 회화 표현 3개! (get the hang of, TBD, TBA, play it by ear)
1: get the hang of: 요령을 터득하고 감을 잡을 때 2: TBA: 추후 발표 예정, TBD: 추후 결정 예정 3: Let's play it by ear: 미리 계획하는 것 대신 상황이 진행되는 걸 보고 결정하자 +++ #1: get the hang of: 요령을 터득하다/감을 잡다 *캠브릿지 사전: to learn how to do something, esp. when it is not simple or obvious. Don't worry. You'll get the hang of it. 걱정하지 마. 요령을 터득할 거야. You're getting the hang of it already! 벌써 감 잡고 있는데! I think I'm getting the hang of this. 요령을..
2021.07.22 -
[구슬쌤] :: 뜻을 알아도 쓰기 힘든 As far as I'm concerned, As far as I know 쉽게 쓰는 법
뜻을 알아도 쓰기 힘든 As far as I'm concerned, as far as I know +++ 1: as far as I'm concerned: 내가 보기에는, 내 생각엔, 내 입장에선 2: as far as I know: 내가 아는 바로는 +++ #1-1: concern: ~를 걱정스럽게/우려하게 만들다, (사람에게) 영향을 미치다/관련되다 *캠브릿지 사전: to be important to someone or to involve someone directly. 명(noun): 걱정, 우려, (관여할) 일 That's not your concern. 그건 네가 신경 쓰지 않아도 돼. A: How exactly did you manage that? 정확히 어떻게 하신 거예요? B: Not yo..
2021.07.21 -
[시인의 마음일기] :: 돈돈돈 돈을 좇던 돈벌레의 삶에서 내면을 키우는 삶으로 전환해야할 때다
방안에 벌레들이 곳곳에 숨어 있는데 내가 그 벌레들과 다르지 않다. 돈벌레가 되어가는거 같다. 이 블로그에 애드센스 광고를 붙여서 돈 벌려고 하는 것부터가 돈 좀 벌려고 하는 짓이고, 가게에서 옷 고쳐서 돈을 벌어봤자 최근 세금폭탄을 맞아서 억울하고 내가 왜 이러고 사나 싶다. 세금폭탄을 맞게 된 것은 3년 전 가게 명의를 어머니에서 나로 바꾸면서 실수로 크래딧카드 결제 명의를 나로 바꾸지 않고 오랫동안 어머니 이름으로 되어 있다가 나중에서야 바꿨는데 그게 잘못되어서 세금폭탄을 맞은 것이다. 자그마치 18,000불이라는 폭탄이다. 기껏 뼈빠지게 일해서 돈을 벌었더니 세금으로 다 날리게 생겼다. 그런 와중에 최근 어떤 손님과의 어처구니 없는 일도 있었다. 조끼 품 줄이는 걸 맡겼는데 35불을 청구했더니 그..
2021.07.18 -
[구슬쌤] :: 원어민이 아니면 쉽게 쓰기 힘든 clarify, settle in, honor 완벽히 정 붙이기💜
원어민이 아니면 쉽게 쓰기 힘든 clarify, settle in, honor 완벽히 정 붙이기 +++ 1: clarify: 애매한 부분, 잘 이해되지 않는 부분을 명확히 설명할 때 2: settle in: 새로운 환경에 적응할 때 외에 짐 풀고 자리에 앉을 때도 3: honor: 유효로 인정하여 요구를 받아줄 때, 기존에 약속했던 걸 이행할 때 +++ #1: clarify: 명확하게 말하다, 분명히 하다 *캠브릿지 사전: to make something clear or easier to understand by giving more details or a simpler explanation Can you clarify that? Could you clarify that? Could you clarify..
2021.07.15 -
[구슬쌤] :: 원어민이 습관처럼 쓰는 표현 4💜 (You read my mind, Don't push it, That's all I can ask for 등)
원어민이 습관처럼 쓰는 표현 4💜 (You read my mind, Don't push it, That's all I can ask for 등) +++ 1: You read my mind. (안 그래도 그걸/그 얘기를 하고 싶었는데) 내 마음을 읽었네 2: Don't push it. (오버하거나 강요하지 말고) 거기까지/그만 해라 3: Glad to hear that. 듣던 중 반가운 소식이네/잘 됐네/다행이네 4: That's all I can ask for. (그 이상은 차마 요구할 수 없지) 그거면 충분해 +++ #1: You read my mind. (안 그래도 그걸/그 말을 하고 싶었는데) 제 마음을 읽었네요. 캠브릿지 사전: to know what someone is thinking witho..
2021.07.15 -
[구슬쌤] :: 모르면 해석이 안되는 꼭 알아야 할 일상 이디엄 (wing it, water under the bridge, too good to be true)
모르면 해석이 안되는 꼭 알아야 할 일상 이디엄 (wing it, water under the bridge, too good to be true) +++ 1: Wing it: 즉흥적으로 하다 2: Water under the bridge: 다 지나간/끝난 일이야 3: Better late than never: 늦더라도 아예 안 하는 것보다는 나아 4: It's too good to be true: 사실이라 보기엔 너무 좋아서 믿기지 않는 걸 +++ #1: wing it: 즉흥적으로 하다, 준비를 제대로 하진 못했지만 일단 해보다. *Merriam-Webster 사전: to do or try to do something without much practice or preparation improvise: ..
2021.07.14